ΜΑΣΣΑΛΙΩΤΙΔΑ, ΕΠΙΚΑΙΡΗ ΥΣΤΕΡΑ ΑΠΟ 223 ΧΡΟΝΙΑ...
Γράφει ο Ισαάκ Διαμαντίδης
Η Μασσαλιώτιδα, που τραγουδήθηκε με συγκίνηση σε όλες τις εκδηλώσεις μνήμης για τα θύματα της τρομοκρατικής επίθεσης στο Παρίσι, ως ποιητική και μουσική δημιουργία εκφράζει πολύ περισσότερα από τον εθνικό ύμνο ενός κράτους, όπως η Γαλλία.
Για πολλά χρόνια ,ήταν ο ύμνος του Διεθνούς Επαναστατικού και Αριστερού Κινήματος και το 1871 υιοθετήθηκε ως ο ύμνος της Παρισινής Κομμούνας. Επίσης τραγουδήθηκε από τους απεργούς του Σικάγου στα αιματηρά γεγονότα του Χέιμαρκετ, που οδήγησαν στην καθιέρωσης της Εργατικής Πρωτομαγιάς και μαζι με τη Διεθνή που είχε αποκτήσει τη δική της μουσική, ήταν οι επίσημοι ύμνοι της Οκτωβριανής Επανάστασης στη Ρωσία.
Η Μασσαλιώτιδα ήταν ένα πολεμικό τραγούδι που γράφτηκε στις 24 Απριλίου 1792 από τον λοχαγό του Μηχανικού Κλοντ Ζοζέφ Ρουζέ ντε Λιλ, τη νύκτα της κήρυξης του πολέμου μεταξύ Γαλλίας και Αυστρίας, προς τιμή του στρατάρχη Νίκολας Λούκνερ, ενός Βαυαρού που έγινε Γάλλος και έπαιξε σημαντικό ρόλο στη Γαλλική Επανάσταση.
Μασσαλιώτιδα ονομάστηκε, επειδή τραγουδήθηκε από τους στρατιώτες της Μασσαλίας που έφτασαν στο Παρίσι και συμμετείχαν στην εξέγερση της 10ης Αυγούστου 1792, η οποία οδήγησε στην κατάργηση της Μοναρχίας, μεσούσης της Γαλλικής Επανάστασης.
Η Μασσαλιώτιδα έγινε για πρώτη φορά Εθνικός Ύμνος της Γαλλίας στις 14 Ιουλίου 1795, ανήμερα της έκτης επετείου από την πτώση της Βαστίλης.Απαγορεύθηκε ωστόσο, κατα την περίοδο της Αυτοκρατορίας και της Παλλινόρθωσης για να επανέλθει με την Επανάσταση του 1830 ,όταν ο Εκτόρ Μπερλιόζ την ενορχήστρωσε και την αφιέρωσε στον Ροζέ ντε Λιλ. Η Μασσαλιώτιδα απαγορεύθηκε εκ νέου από το φιλοναζιστικό καθεστώς του Βισί .
Το Σεπτέμβριο του 1944, με εγκύκλιο του Υπουργείου Παιδείας, η Μασσαλιώτιδα παίχθηκε στα σχολεία για να γιορτασθεί η Απελευθέρωση και να τιμηθούν οι μάρτυρες. Τα Συντάγματα του 1946 και 1958 καθιέρωσαν την Μασσαλιώτιδα ως τον Εθνικό Ύμνο της Γαλλίας (Άρθρο 2).
Στο βίντεο η Μασσαλιώτιδα στο Γουέμπλεϊ, πριν το φιλικό Αγγλία - Γαλλία (17-11-15), τέσσερις ημέρες μετά τις τρομοκρατικές επιθέσεις στο Παρίσι.
Εμπρός παιδιά της Πατρίδας
Η μέρα της δόξας έφθασε
Ενάντια της τυραννίας μας
Το ματωμένο λάβαρο υψώθηκε
Ακούστε τον ήχο στα λιβάδια
Το ουρλιαχτό αυτών των φοβερών στρατιωτών
Έρχονται ανάμεσά μας
Να κόψουν τους λαιμούς των γιων και των συζύγων σας.
Στα όπλα πολίτες
Σχηματίστε τα τάγματά σας
Προελάστε, προελάστε
Αφήστε το μολυσμένο αίμα
Να ποτίσει τα αυλάκια στα χωράφια μας
Ιερή αγάπη για την Πατρίδα
Οδήγησε και στήριξε τα εκδικητικά μας όπλα.
Ελευθερία, λατρευτή Ελευθερία
Μπες στον αγώνα με τους υπερασπιστές σου
Κάτω από τις σημαίες μας, άσε τη νίκη
να σπεύσει σε σένα, ρωμαλέα δύναμη
Έτσι ώστε στο θάνατο οι εχθροί σου Να δουν το θρίαμβό σου και τη δόξα μας.
Στα όπλα πολίτες
Σχηματίστε τα τάγματά σας
Προελάστε, προελάστε
Αφήστε το μολυσμένο αίμα
Να ποτίσει τα αυλάκια στα χωράφια μας.
Διαβάστε ακόμα: