Σ' ΑΓΑΠΩ ΓΙΑ ΝΑ ΑΓΑΠΩ

 

Να κοιμάσαι
με τον ήλιο στο ένα μάτι και με το φεγγάρι στο άλλο
μ’ έναν έρωτα στο στόμα κι ένα ωραίο πουλί μέσ’ στα
μαλλιά
στολισμένη σαν τους κάμπους, σαν τα δάση, σαν τη θάλασσα
στολισμένη και πεντάμορφη σαν το γύρο του κόσμου.

Ποιητής του έρωτα. Ποιητής και της συναδέλφωσης του κόσμου, ας το πούμε έτσι για τον πολιτικοποιημένο, τον κομουνιστή, τον σπουδαίο Πωλ Ελυάρ. Ο χαρακτηρισμός, άλλωστε, του πολιτικοποιημένου πιστώνεται πάντα στον αριστερό, ποτέ στον δεξιό, ο οποίος μάλλον περιφρονητικά θεωρείται ρεαλιστής και αντιλαϊκός. Ο αριστερός εμπνέεται από οράματα, από ιδέες, συμμετέχει σε ρήξεις, επαναστάσεις, ανατροπές, όλα τούτα τα ονειρώδη.

Τον Μάιο του 1949, πριν ηττηθεί τελειωτικά στον ελληνικό εμφύλιο ο Δημοκρατικός Στρατός της αριστεράς, η συνέχεια του ΕΛΑΣ, έφθασε ο Ελυάρ στο Γράμμο (φώτο), πακέτο με άλλους Γάλλους λογοτέχνες και διανοούμενους της γαλλικής αριστεράς. Παρουσία του υπουργού του βουνού Πέτρου Κόκκαλη, πατέρα του γνωστού μας Σωκράτη, ο ποιητής τιμήθηκε με το μετάλλιο ανδρείας σκοτωμένου καπετάνιου των ανταρτών.
Ο Παύλος Ελυάρ μίλησε για ''τις δυο κορφές του λεύτερου κόσμου, το Γράμμο και το Βίτσι'' και μ’ αυτά τα λόγια χαιρέτισε τους Έλληνες:

''Αδελφοί μου, αδελφές μου, με το καλοσυνάτο και ωραίο χαμόγελο, πόσες φορές δε δάκρυσα ακούγοντας σας να τραγουδάτε, βλέποντας όλους έτσι ενωμένους στην αγάπη για την πατρίδα σας, στην εμπιστοσύνη σας για το μέλλον. Σύντροφοι, σας ευχαριστώ για το μετάλλιο. Νιώθω πως δεν το αξίζω. Μα το δέχομαι γιατί θα το φορώ στ' όνομα όλων των Γάλλων που παλεύουν και πάλεψαν όπως εσείς. Σας δίνω όρκο πως το μήνυμα του νεκρού συντρόφου σας Ανδρεάδη θα γίνει γνωστό σ' όλο τον κόσμο... Απ' όλο τον κόσμο στην Ελλάδα είδα τα πιο ξεκάθαρα μάτια. Θα τα δείξουμε σ' όλο τον κόσμο... ''.

Τον διαβάζουμε και στην ποίηση του:

Έκανα μια φωτιά, όντας εγκαταλειμμένος
απ’ το γαλάζιο,
Μιά φωτιά για να’ μαι ο φίλος της
Μιά φωτιά για να με εισαγάγει μες στη
νύχτα του χειμώνα
Μια φωτιά για να ζω καλύτερα.

Της έδωσα όσα μου΄χε δώσει η μέρα
Τα δάση, τούς θάμνους, τα σταροχώραφα,
τ’ αμπέλια
Τις φωλιές και τα πουλιά τους, τα σπίτια και τα κλειδιά τους
Τα έντομα, τα λουλούδια, τις γούνες, τις γιορτές.

’Έζησα στο μόνο θόρυβο των φλογών που
τριζοβολούν
Στη μόνη ευωδιά της ζέστας τους

Ήμουν σαν ένα πλοίο πού κυλάει μες στο
κλειστό νερό.
Όπως ένας νεκρός δεν είχα παρά μόνο
ένα στοιχείο.

Παντρεύτηκε ο Ελυάρ την πρώτη από τις τρεις συζύγους στα 23 του, αφού ξεπέρασε τη φυματίωση σε σανατόριο της Ελβετίας. Την περιβόητη Έλενα Ντιαρκίνωφ, παγκόσμια γνωστή ως Γκαλά, με τις ακραίες σεξουαλικές επιθυμίες όταν αργότερα έγινε μούσα και ερωμένη μέχρι θάνατο του Σαλβαντόρ Νταλί.

Για την δεύτερη γυναίκα του Πωλ Ελυάρ, ο μέγας Λουί Αραγκόν (1897 -1982), μέλος κι αυτός του ΚΚ Γαλλίας, είπε: ''Ο έρωτας του άντρα και της γυναίκας όταν ζευγαρώνουν βρίσκει την αρμονία του ακριβώς τη στιγμή που οι δυο τους υψώνονται ταυτόχρονα σε μια ίδια αντίληψη του κόσμου, και η περιπέτειά τους διευρύνεται κι ο έρωτας ταυτίζεται με το ανθρώπινο γίγνεσθαι''.

Από τον πρωτοπόρο Αραγκόν λόγια που πλησιάζουν τον ορισμό της πολιτικοποίησης της ανθρώπινης ζωής, και στη διάσταση που προκύπτει το ερωτικό σμίξιμο. Να, όμως, που το ιδεατό δεν καρποφορεί στην προσωπική ζωή των συνειδητών κομουνιστών, οι οποίοι συμβαίνει να αποτυγχάνουν στον έρωτα, να ξαναπαντρεύονται, στη δε στην πολιτική τους δράση συνήθως αισθάνονται προδομένοι από το ίδιο το κόμμα.

Ο Paul Eluard - δεν είναι αυτό το πραγματικό του όνομα-  γεννήθηκε το 1895, σα σήμερα 14 Δεκεμβρίου, και πέθανε το 1952. Σουρεαλιστής ποιητής. Ανθρωπιστής. Την ποίηση του παρουσίασε στην Ελλάδα παρουσίασε ο Οδυσσέας Ελύτης.


Σ΄ αγαπώ για όλες τις γυναίκες που δε γνώρισα
Σ αγαπώ για όλες τις εποχές που δεν έζησα
Για τη μυρωδιά της μεγάλης άπλας και τη
μυρωδιά του ζεστού ψωμιού,
Για το χιόνι που λιώνει για τα πρώτα
λουλούδια,
Για τα αθώα ζώα που ο άνθρωπος δεν τα
φοβίζει
Σ΄ αγαπώ για ν’ αγαπώ

Σ΄ αγαπώ για όλες τις γυναίκες που δεν αγαπώ.
Διαβαστε ακομα:

ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΟ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑ ΤΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΝΟΜΠΕΛ