ΣΚΟΤΩΣΕ ΔΥΟ Ο ΠΑΝΟΠΟΥΛΟΣ ΠΟΥ ΤΟΥΣ ΕΒΑΛΕ ΣΤΟ ΣΗΜΑΔΙ

Πηγή: INTIME
 

Στο μεταφέρω όπως το διαβάζω: “Ο Πανόπουλος παρέσυρε και σκότωσε με το αυτοκίνητό του δύο άτομα...”. Φοβερά πράγματα. Σε site υψηλότατης επισκεψιμότητας το διάβασα, σε ΜΜΕ που κάνει πρωταθλητισμό, που είναι brandname στο είδος του, όχι σε κάποιο επαρχιακό, κάποιο ανύπαρκτο μέσο, από τις χιλιάδες που κυκλοφορούν στον αέρα.

Τι μας γράφει ο δημοσιογράφος; 'Οτι ο ιδιοκτήτης της Σκόντα δεν τράβηξε το πιστόλι του για να σκοτώσει δύο, αλλά τους δολοφόνησε με το αυτοκίνητό του. Αυτό μας λέει. Ότι ο επιχειρηματίας είναι δολοφόνος. Ότι σκότωσε. Ελληνικά τα έγραψε, ελληνικά το διαβάσαμε.

Ήθελε ο αγράμματος να γράψει αυτό που έγραψε; Όχι, απαντάω. Να, όμως, έτσι όπως το έγραψε ο συντάκτης, ξεκάθαρα και απόλυτα, σου λέει ότι έκανα έρευνα στον τόπο του φόνου, όχι του δυστυχήματος, και αφού δίκασα τον δολοφόνο, δίνω με σαφήνεια το συμπέρασμα σαν καλός ρεπόρτερ: “Ο Πανόπουλος παρέσυρε και σκότωσε με το αυτοκίνητό του”.

Δεν χρειάζονται περισσότερα. Συμπέρασμα. Δεν γνωρίζουμε ελληνικά. Δεν επικοινωνούμε στην ελληνική γλώσσα. Αντί να γράφει ο αστοιχείωτος “Σκοτώθηκαν δυο άνθρωποι απο το αυτοκίνητο που οδηγούσε ο τάδε...” έγραψε “Ο τάδε σκότωσε δύο...”. Λεπτομέρεια; Αν το νομίζεις, δικαίως που βρίσκεσαι στο σκότος.

Διαβάστε ακόμα:

Σιγά το σκάνδαλο