ΕΓΙΝΕ ΚΙ ΑΥΤΟ, ΔΙΑΣΚΕΥΗ ΚΟΡΥΦΑΙΟΥ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ ΤΗΣ ANNE CLARK

 
ΓΡΑΦΕΙ Ο ΝΙΚΟΣ ΜΟΥΡΑΤΙΔΗΣ

Σοκ! Μια κοπέλα, άξια καλλιτέχνης, που την έχουμε συνδέσει με το καθαρόαιμο Ελληνικό τραγούδι, με την Κρητική λύρα κτλ. αποφασίζει και διασκευάζει ένα από τα πιο εμβληματικά τραγούδια της δεκαετίας του ’80, το "Our Darkness" της Anne Clark.

Στην αρχή νόμιζα πως μου κάνουν πλάκα, αλλά μόλις το άκουσα τα έχασα. Το έχει κάνει πολύ ωραίο και μπράβο της. Είναι τολμηρή και με την κίνηση αυτή μας λέει να μην “κολλάμε” στα στερεότυπα και πως με λίγη φαντασία (και ταλέντο) όλα είναι εφικτά.

Πάντα είναι δύσκολο να προσεγγίσεις τραγούδια-ορόσημα περασμένων δεκαετιών, εκτός αν τα αγγίξεις με το δικό σου ύφος και ταυτότητα. Αυτό έκανε η Γεωργία Νταγάκη με το κλασικό πια "Our Darkness" της Anne Clark από το 1984. Τραγούδι που χαρακτήρισε μια ολόκληρη εποχή και έγινε ορόσημο για την ηλεκτρονική μουσική. Μόνο που στη δική της απόδοση, η κρητική λύρα, σήμα κατατεθέν της, είναι αυτή που συνοδεύει το επιθετικό beat του τραγουδιού.

Όπως λέει η ίδια "η απόφαση να το αποδώσω στα ελληνικά, έφερε για εμένα την επιπλέον ευθύνη να δικαιώσω την επιλογή μιας διασκευής, γνωρίζοντας πως έχω στα χέρια μου ένα τραγούδι που είναι για πολλούς ο ύμνος της γενιάς τους".

Ο συγγραφέας Γιάννης Πλιάγκος έκανε την ελληνική απόδοση των στίχων, μένοντας όσο πιο κοντά γινόταν στο πρωτότυπο, μα θέλοντας περισσότερο να μεταφέρει το κλίμα εκείνης της εποχής αλλά και αυτή την απαράμιλλη αίσθηση του να είσαι…

Η συνέχεια με τα βίντεο εδώ:...nokosonline.gr